Р.В. Полчанинов. «МЫ РОДОМ ИЗ СТАМБУЛА»; ЗА РОССИЮ! (рецензия)

Большой и приятной неожиданностью для меня было появление книги Марины Сигирджи, изданной по-русски в Стамбуле в начале 2021 в издательстве Bosfor Global Yaymlari. Полное название: «Мы родом из Стамбула По следам белоэмигрантов в Турции Продолжение». (255 страниц с илл.) Это не рецензия, а просто сообщение о появлении ценного исследования в области истории русской эмиграции. На твердой обложке рисунок Татьяны Копаран, Виталия Сорокина (посередине) и его двоюродных братьев Димы (справа) и Юры (слева) на фоне Ая-Софии в Стамбуле, сделанный по фотографии.

В начале 2018 в издательстве «Европейский Дом» в Санкт-Петербурге вышла первая книга Марины Сигирджи: «Спасибо, Константинополь! По следам белоэмигрантов в Турции». В книге было 243 страницы, тоже с множеством иллюстраций в тексте и еще на 64 отдельных страницах, а книга «Мы родом из Стамбула» ее продолжение.

Из рецензии в московском журнале «Посев» в 2018 я понял, что о работе русских скаутов в Константинополе в 1920-1930 годах ничего не сказано. Через «Посев» я написал письмо авторше с предложением написать о русских скаутах, и предложение было с благодарностью принято. О себе могу сказать, что «никогда я не был на Бофоре», и что после исхода из Крыма в ноябре 1920, как мне кажется, только французскому угольщику «Сиам», который принял нашу семью, французы разрешили запастись водой и продуктами и продолжить путь вместе с пассажирами, которых «Сиам» доставил по дороге домой во Францию в Королевство СХС (сербов, хорватов и словенцев). Все остальные корабли были задержаны в Константинополе, и не только на 40 дней карантина. Мне было известно где можно найти сведения о деятельности русских скаутов, и я взялся за работу, надеясь, что все, что я пишу, рано или поздно войдет во вторую часть истории русских в Константинополе.

Написав коротко о работе русских скаутов, я сообщил авторше адрес Николая Витальевича Сорокина, родившегося в Стамбуле, и в 1957 будучи 8 лет переехавшего с родителями в США, где и пребывает поныне.

У Н.В. Сорокина оказался замечательный семейный архи с множеством документов, дневников и фотографий. Фотографии из архива семьи Сорокиных занимают С.153-231 и 238-240, а история семьи С.32-124, всего 170 страниц, а это две трети книги в которой 255 страниц.

Мне в книге принадлежит только 6 страниц, на которых разместились и статья о русской скаутской работе в годы 1919-1924 и о работе русских скаутов и НТС в 1938-1941. НТС – Народно-Трудовой Союз, организация русских эмигрантов, сыгравший не последнюю роль в падении большевизма в СССР. Мою статью о работе скаутов Марина Сигирджи предварила словами: «Для этого издания Ростислав Владимирович поделился своими материалами, которые осветили еще одну сторону жизни русских беженцев. Пусть читателю следующие материалы не покажутся сухими фактами». Для меня это не комплимент, а авторитетное мнение историка, хотя, как ни странно, нашелся критик, который утверждал, что я пишу слишком эмоционально и субъективно.

В «Страницах истории разведчества-скаутизма» 223 за август 2018 было сказано, что я предложил Е.Авситидийскому собрать из 3-4 друзей разведческое звено. Одним из них был Витя Сорокин. Что это были ребята, связанные с русским скаутизмом говорит одна подробность. Разбирая архив собранных отцом снимков, Н.В.Сорокин нашел фотографию человека, сделанную белградским фотографом. Он не знал кто он и как его фотография с посвящением его отцу оказалась в фото-архиве.

На фотографии был Женя (Евгений Стэнлиевич) Леонард. У этой фотографии своя интересная история. У Жени был отец бывший английский офицер Стэнли, говоривший по-русски и служивший в Русской армии переводчиком, а мать русская. После исхода из Крыма, Стэнли Леонард решил в Англию не возвращаться а делить трудную судьбу русских эмигрантов в Югославии. Почему? А потому, что он, британский офицер, будучи в России решил жениться на русской девушке, но не получил на то разрешения от начальства. Жениться на русских британцам было запрещено. Стэнли Леонард подал в отставку и поступил на службу в Русскую армию. Женя научился от матери русскому языку, а отец научил его английскому. Леонарды с трудом сводили концы с концами, пока Бог не помог отцу Жени стать директором британского рудника на Косовском поле (Югославия). Когда в сентябре 1939 Британия объявила войну Германии, то Стэнли Леонард приехал в Белград, явился в Британское посольство и предложил свою помощь. Он прожил в Югославии 19 лет, говорил по-сербски, по-русски и хорошо знал настроения югославов. Посол сразу принял и его и его сына Женю на службу в посольство, а когда в апреле 1941 Германия напала на Югославию, Леонарды вместе с посольством покинул Белград, сделав первую остановку в Стамбуле. Женя был русским скаутским руководителем и моим помощником в работе с одиночками. У него был адрес Жени Авситидийского и пока он был в Стамбуле, принимал участие в работе русского кружка – подпольного звена русских скаутов. Покидая Стамбул, он всем подарил на память свою фотографию.

Фотографию Е.Леонарда получил и Виталий Сорокин, а его сын Николай об этом кружке в своих воспоминаниях написал; «Поездки на Принцевы острова, встречи и другие мероприятия устраивались главным образом, для поддержания русского духа». Приехав в США Виталий Сорокин сразу связался со мной и записал своего сына в ОРЮР. У меня сохранился приказ по Нью-Йоркской дружине 29 от 10 августа 1963, в котором в параграфе 8 лучшим разведчиком – лагерником был назван Николай Сорокин.

Марина Сигирджи продолжает работу и составляет списки русских, похороненных на греческих православных кладбищах. Пожелаем же Марине успех в ее нелегкой но очень нужной работе.

 

ЗА РОССИЮ! (рецензия)

 

Недавно Елена Владимировна Семенова прислала мне в подарок свой сборник стихов «За Россию!» Библиотека журнала «Голос эпохи» (издательство «Традиция» М., 2018 твердый переплет, 392 стр.). Е.В. Семенова не только редакторша журнала «Голос эпохи» но и поэтесса. Начну с обложки работы художника Дмитрия Александровича Шмарина. На ней изображен доброволец ВСЮР - Вооруженных сил Юга России с углом из бело-сине-красной ленты на рукаве стоящем на смирно, после команды «на молитву шапки долой» с фуражкой в руке на уровне пояса. Думаю, что кроме художника, мало кто знает, как полагалось стоять «на молитву» и что в армии была такая команда.

За мои сто два года жизни видал я не один сборник стихов о белых воинах, но ни один не был в твердом переплете и не превышал 50 страниц. Е.В. Семенова это и Иван Савин и Николай Туроверов, и Мария Волкова, и Сергей Бехтеев, и Павел Зеленский, взятые вместе и в три раза.

Сборник начинается со стихотворения «Белая тетрадь» начинающаяся словами:

Благослови отец, на брань, что век кипит!

Покуда свет Любви в сердцах еще горит.

Пусть тьмы идут полки, а нас – по пальцам счесть,

Но не сойти с дуги, пока есть слово Честь ...

Через несколько страниц стихи «Ледяной поход»»:

Наши белые ризы,

Как рождественский снег,

Гонит прочь нас капризно

Обезумевший век …

Он же и «Первый Кубанский»:

Все пути закрыты. Пройдены пределы.

Нынче ищут Бога, чтоб Его распять.

В полный рост в атаку полк шагает белый

Чтобы долг последний Родине отдать …

О борьбе на европейском Юге России писали и Иван Савин и Николай Туроверов, а про Сибирь, кроме Марии Владимировны Волковой, дочки генерала, командира 7-го Сибирского казачьего полка и занимавшего и другие должности, никто не писал. У Елены Семеновой Сибирь не забыта, не сибирячка ли и она? Одним из недостатков сборника следовало бы назвать отсутствие краткой биографии автора. Сибирские стихи начинаются с «Сибирской Голгофы»:

Который день снега, снега …

В душе лишь больно: пораженье:

Непроходимая тайга.

Непроходимое крушенье ….

Следующее «Союзники» (взятое авторшей в кавычки):

Вереница за вереницей

Эшелоны стоят мертвецов.

В белом инее кроткие лица

Матерей, жен, детей и отцов.

Наши бывшие пленные чехи

Их убийцы, смеются в глаза.

И при виде бесстыдной потехи

На щеке замерзает слеза…

А это посвящено генералу В.О. Каппелю:

Умирая, едет он в седле,

Пред глазами видит свет нездешний,

Не на небе и не на земле

Он все едет в круговерти снежной …

И вот еще одно «Реквием Ледяному Сибирскому походу»:

Заметало снегами убитых,

Заметало рассудок живых,

На устах замерзали молитвы,

Расстворялися лики родных …

В «Содержании» даны названия всех более 150 стихотворений. Одно лучше другого. Сзади, на обложке, как бы итог итогов:

… Век минет, и Белой Легенде,

Молитвами Белых стихов

Мы Белым парадом победным

Пройдем меж златых куполов.

По Родине нашей воскресшей

И славы надевшей венец … и последние слова:

Мы есть! В духе вечно живые!

Мы есть! Сохраняя завет!

Вперед господа, за Россию!

Да сбудется Белый Рассвет!

Да сбудется! Уехав младенцем с семьей из России в Великом Исходе с отступавшей Белой армии из Крыма, всю жизнь живя в Зарубежье хранил ее завет, повторял девиз «За Россию!» надеясь на Белый Рассвет. Такая книга подтверждает, что видны его лучи.

 

Ростислав ПОЛЧАНИНОВ,

журналист, общественный деятель, последний эмигрант 1-й волны (р. в 1919 г.)

(США)

 

 

Tags: 

Project: 

Author: 

Год выпуска: 

2022

Выпуск: 

1