Светлой памяти Н.В. Масленниковой (1954–2017)
В феврале 2017 г. не стало Натальи Викторовны Масленниковой, замечательной женщины, общественного деятеля, преподавателя, исследователя и публициста. Она прожила не долгую, но яркую жизнь. С юности отличалась любознательностью и большими успехами в учебе, что позволило ей успешно закончить английскую спецшколу. Получив отличные оценки, сразу же поступила на филологический факультет Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова в 1971 г. Для специализации она выбрала славянское отделение, где имела возможность выучить несколько славянских языков и освоить славянские литературы. Но главными в ее жизни стали словенский язык и словенская литература. Успешно окончив университет в 1976 г., пошла работать в Интурист. Зарубежные туристы любили и уважали молодого гида-переводчика, дружеские связи с некоторыми из них остались на многие десятилетия. Когда университету понадобился перспективный преподаватель словенистики, то она, откликнувшись на этот призыв, поступила в аспирантуру. В 1984 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Словенский реалистический роман 1970-х годов». Она была ученицей и восторженной последовательницей выдающегося слависта Никиты Ильича Толстого, о чем впоследствии написала ряд замечательных статей. В качестве преподавателя проработала на филологическом факультете Московского университета более четырнадцати лет. Там она заведовала лабораторией и много лет проводила замечательные духовно-просветительские, научно-методические «Сергиевские чтения» и «Кирилло-Мефодиевские чтения», вызывавшие неподдельный интерес не только среди ученых, но и у самой широкой аудитории слушателей. По их итогам выпускала сборники статей и докладов. Опытный и неравнодушный к воспитанникам преподаватель, она вырастила целую плеяду замечательных знатоков словенистики, которые в настоящее время составляют цвет славистики и активно участвуют в научной и общественно-культурной жизни. Это Н.Н. Старикова, Ю.А. Созина, Г.И. Замятина и многие другие. Некоторые из ее учеников стали известными дипломатами и успешными работниками в сфере науки, образования и культуры. Наряду с филологическим, она работала на философском факультете МГУ на кафедре философии религии и религиоведения, знакомя студентов с тонкостями религиозного искусства. Когда в МГУ были образованы факультеты иностранных языков и мировой политики, она стала их преподавателем. Учила студентов сербскому языку. Где бы она ни была и ни работала, повсюду несла свет православия, так как была истинно верующей православной христианкой, что послужило духовной основой для ее лекций и уроков. Более того, она уважительно относилась и с интересом изучала другие мировые религии. Среди ее друзей были представители разных народов и национальностей.
Статьи Масленниковой переводились и печатались в разных странах. Как ученый, она была известна в Польше, Словении, Сербии и других странах. Она сотрудничала с такими российскими периодическими изданиями, как «Голос эпохи», «Камертон», «Столетие». Ее статьи с удовольствием перепечатывали другие издания. Она с увлечением писала о выдающихся деятелях истории, науки и культуры, в том числе о филологах, академиках РАН Н.И. Толстом и О.Н. Трубачеве, последовательницей которых себя считала. Не были ей забыты и ушедшие из жизни выдающиеся культурные, исторические деятели и военноначальники разных эпох и народов, как-то: князья Владимир и Александр Невский, святой Сергий Радонежский, А.Т. Болотов, А.С. Пушкин, А.Н. Муравьев, Пётр II Негош, И.И. Срезневский, А.М. Опекушин, В.А. Серов, М.В. Нестеров, контр-адмирал В. Ф. Руднев, патриарх Сербский Варнава, А.Я. Головин, Святитель Серафим, архиепископ Богучарский Софийский Чудотворец, архимандрит Иоанн (Крестьянкин), Г.В.Свиридов, С. Милошевич, А.Ф. Смирнов и многие другие. Это позволяло читателям лучше ознакомиться и вспомнить о замечательных деятелях, служивших когда-то своим Отечествам верой и правдой. Она щедро делилась с читателями и почитателями ее таланта своими впечатлениями, полученными во время поездок, поэтому изложенные ею сведения воспринимаются живо и непосредственно, была превосходной переводчицей с сербского и словенского языков, несла в широкие массы идею всеславянской дружбы, болея всей душой, когда эта дружба разрушалась распрями и войнами. Вечная ей память!
Е.В. Степанова